Vamos apresentar, neste bimestre, ditos populares que são usados de forma errada e acabaram se popularizando na forma que são pronunciados. Essas citações foram citadas em uma matéria do site Copi Cola chamada: A verdadeira versão dos ditos populares por Prof. Pasquale.
Conversando com algumas pessoas sobre esse assunto elas não aceitam a correção do dito popular ou provérbio. Essas pessoas preverem continuar usando a maneira errada de se manifestar ao ser usado como um alerta a alguma ação.
Existem alguns sites onde eles citam a diferença entre "Ditados populares" de "Frases populares" caracterizando a primeira como o modo das pessoas se expressarem pela cultura que possuem e a segunda como um alerta, no modo correto da escrita, alertando para uma ação futura.
O dicionário Wikipédia define Ditado popular como: "Ditado é a expressão que se mantém imutável através dos anos, constituindo uma parte importante de cada cultura".
Como estamos na seção Origem das Palavras colocaremos também a origem de alguns ditados ou provérbios. Abaixo também colocaremos alguns sites que fazem essa mesma observação sobre os ditos populares.
Conversando com algumas pessoas sobre esse assunto elas não aceitam a correção do dito popular ou provérbio. Essas pessoas preverem continuar usando a maneira errada de se manifestar ao ser usado como um alerta a alguma ação.
Existem alguns sites onde eles citam a diferença entre "Ditados populares" de "Frases populares" caracterizando a primeira como o modo das pessoas se expressarem pela cultura que possuem e a segunda como um alerta, no modo correto da escrita, alertando para uma ação futura.
O dicionário Wikipédia define Ditado popular como: "Ditado é a expressão que se mantém imutável através dos anos, constituindo uma parte importante de cada cultura".
Como estamos na seção Origem das Palavras colocaremos também a origem de alguns ditados ou provérbios. Abaixo também colocaremos alguns sites que fazem essa mesma observação sobre os ditos populares.
Ditos populares pronunciados errados e a maneira certa de serem pronunciados
- Hoje é Domingo Pé de Cachimbo...
- Hoje é Domingo Pede Cachimbo...
- Esse menino não para quieto, parece que tem bicho carpinteiro.
- Esse menino não para quieto, parece que tem bicho no corpo inteiro.
- Batatinha quando nasce, esparrama pelo chão.
- Batatinha quando nasce, espalha a rama pelo chão.
- Cor de burro quando foge.
O correto é:
- Corro de burro quando foge.
- Cuspido e escarrado.
- Esculpido em Carrara.
- Quem não tem cão, caça com gato.
- Quem não tem cão, caça como gato.
- Quem tem boca vai a Roma.
- Quem tem boca vaia Roma.
Ou seja... Quem não gosta, arruma um jeito de mostrar que não gostou...
Existem muitos filmes, da Roma antiga, que retratam esse comportamento como por exemplo no filme "O Gladiador", onde o povo vaia atitudes e ações que eles não aprovam. E não é o que muitas pessoas falam que este ditado é uma provocação de pessoas de outras religiões para humilhar o Papa e os Cardeais. Só que essas pessoas esquecem que eles estão é na cidade do Vaticano que é uma cidade dentro de Roma.
A resposta abaixo foi obtida em uma pesquisa na Internet e vai, assim, conter um comentário sobre a eventual "correção" das frases e a respectiva explicação.
Quanto à "correção", é óbvio que ambas as frases estão corretas. Agora, qual é a frase original? Os dados que tenho apontam no sentido de a frase original ser "Quem tem boca vai a Roma".
Desconheço em que é que o professor Pasquale se fundamenta para dizer que é a outra.
Considero que a primeira frase deverá ser a original por quatro motivos, que passo a enunciar.
A resposta abaixo foi obtida em uma pesquisa na Internet e vai, assim, conter um comentário sobre a eventual "correção" das frases e a respectiva explicação.
Quanto à "correção", é óbvio que ambas as frases estão corretas. Agora, qual é a frase original? Os dados que tenho apontam no sentido de a frase original ser "Quem tem boca vai a Roma".
Desconheço em que é que o professor Pasquale se fundamenta para dizer que é a outra.
Considero que a primeira frase deverá ser a original por quatro motivos, que passo a enunciar.
- É assim que ela está registada em obras de referência como, por exemplo, o Dicionário de Máximas, Adágios e Provérbios, de Jayme Rebelo Hespanha (1936), a Grande Enciclopédia Portuguesa e Brasileira (1948), o Grande Dicionário da Língua Portuguesa de António de Morais Silva (1949 a 1959), o Livro dos Provérbios Portugueses, da Editorial Presença (1999), o Dicionário de Provérbios, Adágios, Ditados, Máximas, Aforismos e Frases Feitas, da Porto Editora (2000).
- Este provérbio tem variantes, o que demonstra a vitalidade da ideia aí defendida: "Quem tem língua vai a Roma"; "Quem língua tem a Roma vai e de Roma vem"; "Quem tem língua a Roma vai e vem".
- Roma entrou no adagiário por causa da sua importância, do seu valor, do seu mérito, e não por aspectos negativos: "Roma locuta est" (= "Roma falou": se Roma falou, o que ela disse deve ser seguido pelos católicos); "Roma locuta, causa finita" (= "Roma falou, a causa acabou"); "Roma e Pavia não se fizeram num dia"; "Em Roma, sê romano"; "Todos os caminhos vão dar a Roma", "O que vai aqui não vai em Roma".
- A frase "Quem tem boca vai a Roma" traduz a notoriedade da Cidade Eterna, mas também a verdade de que quem sabe perguntar consegue chegar seja onde for (literal e figuradamente), consegue obter os conhecimentos de que precisa para se orientar. As palavras-chave aqui são três: boca, vai e Roma. A boca significa a capacidade de falar, de perguntar, de comunicar; o verbo ir tem que ver com o percurso, a caminhada, significando passar de um lugar a outro, deslocar-se, mas também evoluir, progredir; Roma fora, aquando do Império Romano, a capital, a cidade mais importante do mundo conhecido dos europeus, mas uma cidade que ficava longe, sob o ponto de vista dos mais remotos territórios que constituíam o vasto império, e, por outro lado, esta é a cidade cabeça da Igreja Católica, traduz a própria Igreja, o seu governo, o papado, significando para os católicos o que de melhor existe e que se procura alcançar. Chegar a Roma poderá ser difícil, mas quem tem a capacidade de falar ultrapassará os obstáculos e alcançará o que pretende: conseguirá chegar longe, até conseguirá chegar a Roma.
Estamos disponibilizando, abaixo, links de acessos a vários outras páginas sobre o mesmo assunto.
- http://inteligibilidade.wordpress.com/2009/06/17/ditos-populares-e-seus-significados/ - Ele repete os ditados citados acima e apresenta novos ditados populares e seus significados.
- http://blogcarioca.com.br/ditos-populares/ - Apresenta vários ditados populares classificados em ordem alfabética.
- http://pt.wikipedia.org/wiki/Anexo:Lista_de_prov%C3%A9rbios - O Wikipédia apresenta, também, vários ditados populares classificados em ordem alfabética.
- http://saibahistoria.blogspot.com.br/2010/07/blog-post.html - Ditados Populares e seus significados.
- http://www.reporternet.jor.br/10-ditados-populares-e-seus-significados-4/ - Apresenta 10 Ditados Populares e seus significados.
- http://www.sempretops.com/curiosidades/55303/ - Este site também apresenta Ditados Populares e seus significados.
- http://shirleykaiser.dihitt.com.br/noticia/algumas-expressoes-populaesr-e-seus-significados - Apresenta Ditados Populares, com seus significados e a sua origem.
- http://www.caramurupaiva.com.br/?p=6976 - Apresenta Ditados Populares, com seus significados e uma explicação pelo surgimento do ditado.
- http://culturanordestina.blogspot.com.br/2009/06/o-verdadeiro-significado-de-alguns.html - Este site também apresenta Ditados Populares, com seus significados e uma explicação, muito curiosa em alguns deles, pelo surgimento do ditado.
Nenhum comentário:
Postar um comentário